學習目標
- 能用「〜ていきます/〜てきます」表達動作在空間上的來去(持っていく/持ってくる)
- 能用「〜てきます」表達「去一趟再回來」
- 能用「〜てきました/〜ていきます」表達從過去到現在、從現在到未來的變化
- 能用「〜てきました」表達現象的出現(雨が降ってきました)
本文
(夕方、オフィスで)
(傍晚,在辦公室)
李 :あ、雨が降ってきました。
李:啊,下起雨來了。
山田:本当だ。傘、持ってきましたか。
山田:真的耶。你帶傘來了嗎?
李 :いいえ。この前、電車に忘れてしまいましたから。
李:沒有。因為之前忘在電車上了。
山田:じゃ、コンビニで買ってきましょうか。
山田:那我去便利商店幫你買一把回來?
李 :いえ、自分で行ってきます。ついでにコーヒーも買ってきます。
李:不用,我自己跑一趟。順便也買咖啡回來。
山田:ありがとう。最近、寒くなってきましたね。
山田:謝謝。最近天氣冷起來了呢。
李 :ええ。これからもっと寒くなっていくでしょう。
李:是啊。接下來會越來越冷吧。
山田:李さんは日本に来て何年になりますか。
山田:李先生來日本幾年了?
李 :三年です。日本語をずっと勉強してきました。
李:三年了。日文我一路學到現在。
山田:これからも頑張っていってください。
山田:今後也請繼續加油。
李 :はい。じゃ、行ってきます。
李:好。那我去去就回。
山田:行ってらっしゃい。
山田:路上小心。
文法點
空間的方向 — 〜ていきます(去)/〜てきます(來)
- 接續:動詞て形 + いきます/きます
- 意義:動作離開說話者用いく,朝向說話者用くる:
- 傘を持っていきます。(把傘帶去。——從這裡帶走)
- 傘を持ってきます。(把傘帶來。——帶到這裡)
- 鳥が飛んでいきました。(鳥飛走了。)/鳥が飛んできました。(鳥飛過來了。)
- 例句:
- 妹を病院へ連れていきます。(帶妹妹去醫院。——人用「連れて」,東西用「持って」)
- 友だちを連れてきました。(我帶朋友來了。)
- 常見錯誤:帶東西用持っていく/持ってくる,帶人用連れていく/連れてくる,不能互換。方向以說話當下的位置為準:在公司講「傘を持ってきます」=把傘帶到公司來。
〜てきます(去一趟再回來)
- 接續:動詞て形 + きます
- 意義:「去做〜然後回來」。這個用法一定會回來,是日常最高頻的てくる:
- コンビニで買ってきます。(我去便利商店買了就回來。)
- ちょっと電話してきます。(我去打通電話就回來。)
- 銀行へ行ってきます。(我去一下銀行。)
- 例句:
- 出門的固定招呼就是這個句型:行ってきます(我出門了)→ 行ってらっしゃい(路上小心)。
- 常見錯誤:「買いに行きます」是「去買」(不強調回來),「買ってきます」是「買了回來」。跟家人、同事說要離開一下時,用てきます 才不會讓人以為你不回來了。
時間的方向 — 〜てきました(到現在)/〜ていきます(往未來)
- 接續:動詞て形 + きました/いきます
- 意義:把「來去」用在時間軸上——
- 〜てきました:從過去一路持續到現在。
- 日本語をずっと勉強してきました。(我一路學日文到現在。)
- 寒くなってきました。(天氣冷起來了。——變化已經發生到現在)
- 外国人が増えてきました。(外國人變多了。)
- 〜ていきます:從現在往未來持續下去。
- これからも頑張っていきます。(今後也會繼續努力下去。)
- これからもっと寒くなっていくでしょう。(接下來會越來越冷吧。)
- 子どもの数は減っていくでしょう。(小孩的人數會持續減少吧。)
- 現象的出現也用てきました:雨が降ってきました。(下起雨來了。)
- 〜てきました:從過去一路持續到現在。
- 例句:
- 雨が降ってきました(開始下雨了)/雨が降っています(正在下雨)——前者是「剛剛開始」,後者是「持續中」。
- 常見錯誤:時間的てくる/ていく,中文常常翻不出來(「冷起來了」「持續下去」)。抓一個現在這個時點:往回看用てきました,往前看用ていきます。