學習目標
- 能用「〜から」說理由
- 能用「どうして〜?」問原因、用「〜からです」回答
- 正式整理逆接的「〜が」(S2 出現過的「下手ですが、好きです」)
本文
(朝、会社で)
(早上,公司裡)
李 :山田さん、すみません。今日は頭が痛いですから、午後、休みたいです。
李:山田先生,不好意思。今天頭很痛,下午想請假。
山田:大丈夫ですか。熱もありますか。
山田:不要緊嗎?也有發燒嗎?
李 :熱はありませんが、頭がとても痛いです。
李:沒有發燒,不過頭非常痛。
山田:どうしてですか。風邪ですか。
山田:為什麼呢?感冒了嗎?
李 :昨日、あまり寝ませんでしたから。
李:因為昨天沒什麼睡。
山田:そうですか。薬を飲んで、早く帰ってください。
山田:這樣啊。吃個藥早點回去吧。
文法點
〜から(因為〜)
- 接續:禮貌體句子 + から、+ 結果句
- 意義:說理由,理由在前、結果在後(跟中文「因為〜所以〜」順序相同)。注意跟「台湾から(從〜)」「〜てから(做完再)」是三個不同的から。
- 例句:
- 暑いですから、窓を開けてください。(因為熱,請開窗。)
- 時間がありませんから、急ぎましょう。(因為沒時間,我們快一點吧。)
- 常見錯誤:接在完整的句子後面(〜ですから/〜ますから),不是接名詞——×「風邪から」→ ○「風邪ですから」。
どうして〜?/〜からです
- 意義:問原因用「どうして」(口語常用)或「なぜ」(較書面);只回答理由時句尾用「〜からです」。
- 例句:
- どうして遅れましたか。——バスが来なかったからです。(為什麼遲到?——因為公車沒來。※来なかった=来ない的過去,普通體先看過就好)
- どうして休みましたか。——病気でしたから。(為什麼請假?——因為生病了。)
- 常見錯誤:回答別忘了收在 からです;只說理由不加から會顯得沒說完。
〜が(逆接,正式整理)
- 接續:禮貌體句子 + が、+ 相反的句子
- 意義:「雖然〜但是〜」的輕逆接。S2 第 12 課的「下手ですが、好きです」就是它;跟句首的「でも」意思相近——が 接在句中、でも 開新句。
- 例句:
- 熱はありませんが、頭が痛いです。(沒發燒,但是頭痛。)
- 日本語は難しいですが、面白いです。(日語難,但是有趣。)
- 常見錯誤:這個が是接續助詞,跟主語的が(雨が降る)完全不同——位置在句中的逗號前就是逆接。