學習目標
- 能用「普通形+そうです」轉述聽來的消息(傳聞),並用「〜によると」標出消息來源
- 能分辨傳聞そう(降るそう)與樣態そう(降りそう)的接續與意思
- 能用「〜らしい」表達根據間接情報做的推測
本文
山田:ニュースを見た?明日、台風が来るそうだよ。
山田:你看新聞了嗎?聽說明天颱風要來耶。
李 :えっ、本当?
李:咦,真的嗎?
山田:うん。天気予報によると、夜から雨と風が強くなるそうだ。
山田:嗯。根據天氣預報,晚上開始風雨會變強。
李 :じゃ、明日の授業はどうなる?
李:那明天的課會怎麼樣?
山田:休みになるらしいよ。まだメールは来ていないけど。
山田:好像會停課喔。不過通知信還沒來就是了。
李 :そうか。あ、電車も止まるらしいから、気をつけて。
李:這樣啊。啊,聽說電車好像也會停駛,小心一點。
山田:うん、ありがとう。今日は早く帰ろう。
山田:嗯,謝謝。今天早點回家吧。
李 :そうだね。じゃ、また。
李:好。那再見。
文法點
〜そうです(傳聞)
- 接續:普通形 + そうです(降るそうです、おいしいそうです、休みだそうです)
- 意義:「聽說〜」。把從別人、新聞、書上得到的消息原樣轉述;消息來源用「〜によると」標出:
- 天気予報によると、明日台風が来るそうです。(根據天氣預報,聽說明天颱風要來。)
- 田中さんの話によると、あの店はおいしいそうです。(聽田中先生說,那家店很好吃。)
- 例句:
- ニュースによると、電車が止まっているそうです。(根據新聞,電車目前停駛中。)
- 常見錯誤:傳聞そう沒有過去形與否定形——×来るそうでした、×来るそうじゃありません。時態放在前面的普通形上:来たそうです(聽說來過了)。
樣態そう vs 傳聞そう(對比)
- 接續:樣態=ます形語幹/形容詞語幹+そう;傳聞=普通形+そう
- 意義:接續不同,意思完全不同——
- 雨が降りそうです。(樣態:看天色,眼看要下雨。——自己看的)
- 雨が降るそうです。(傳聞:聽說會下雨。——別人說的)
- このケーキはおいしそうです。(樣態:看起來好吃。)
- このケーキはおいしいそうです。(傳聞:聽說好吃。)
- 例句:
- あの店は静かそうです。(看起來很安靜)/あの店は静かだそうです。(聽說很安靜)
- 常見錯誤:い形容詞最容易錯——差一個「い」,意思從「看起來」變「聽說」:おいしそう(看)vs おいしいそう(聽)。考試最愛考這裡。
〜らしい
- 接續:普通形 + らしい(な形容詞・名詞的現在肯定不加だ:休みらしい)
- 意義:「好像〜、似乎〜」。根據聽來或觀察到的間接情報做推測,說話者自己不太確定。跟傳聞そう的差別:
- 〜そうです(傳聞):消息來源明確,原樣轉述(新聞說的、田中說的)
- 〜らしい:自己拼湊情報後的判斷,帶著「我也不確定」的保留
- 明日の授業は休みになるらしいよ。まだメールは来ていないけど。(好像會停課,但通知還沒來。)
- 例句:
- うわさによると、あの店は来月閉まるらしいです。(聽說那家店下個月好像要收了。)
- 隣の人は引っ越すらしいです。最近、荷物が多いですから。(隔壁的人好像要搬家,因為最近行李很多。)
- 常見錯誤:名詞接續——傳聞そう要加だ(休みだそうです)、らしい不加だ(休みらしい)。